Max Dauthendey - Der japanische Holzschnitt

32 Sang-BumChin – Michael Mayer Ukiyo-e. From a Japanese woodcut to a German text – an intermedial and transcultural artistic adaptation Transculturality. Intermedia. Japanese woodcut. Image-text relations. Asia in German literature. In the 19 th century Japanese art became increasingly interesting for European artists and wri- ters. Besides the collecting of Japanese artworks, the European artists and writers of the late 19 th century and the beginning of the 20 th century were impressed and influenced by Japanese woodcut. This paper tries to shed some light on those relationships. It is pointed out in the works of painters such as Édouard Manet and Vincent van Gogh and writers such as Max Dauthendey and Peter Altenberg. The research thesis is that painters and writers adapt the style and the technique of the Japanese woodcut. The adaptation of the Japanese woodcut by European artists and writers must be seen as transcultural and intermedial. Prof. Dr. Sangbum Chin Department of German Language & Literature Chonbuk National University 567 Baekje-daero, deokjin-gu, Jeonju-si, Jeollabuk-do 561-756 Republic of Korea csb@jbnu.ac.kr Dr. Michael Mayer Universität Bayreuth IPP „Kulturbegegnungen” Geschwister-Scholl-Platz 3, Raum 206-2/3 95445 Bayreuth Germany michael.mayer@uni-bayreuth.de

RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3NjY=